0755-83244993
同声翻译首页 > 新闻动态 > 将莫言 作品译成葡文的巴西翻译家

将莫言 作品译成葡文的巴西翻译家

作者:管理员   发布时间:2017-08-28   点击数:927

新华社圣保罗8月26日电(记者王正润)傍晚时分,在巴西圣保罗的家中,翻译家阿尔米顿·雷斯坐 在摇椅上入迷地读着老舍《骆驼祥子》的中文版。中国诺 贝尔文学奖获得者莫言作品的第一部葡萄牙语译本就出自他之手。

葡萄牙翻译

8月14日,在巴西圣保罗,阿尔米顿·雷斯在家中阅读。(新华社发,拉赫尔·帕特拉索摄)

雷斯的 中文名叫何觅东。1990年,雷斯在 圣保罗大学就读时接触到中文,对中国 和中国文化产生浓厚兴趣。为深入学习中文,他前往 中国四川大学留学一年,学习对外汉语课程。此后,他还通 过自学或跟私人教师学习汉语,并在北 京工作和生活了6年。

与大多数外向热情、活泼好 动的巴西人不同,人到中 年的雷斯安静文雅,甚至有些腼腆。此前记者曾多次致电,他都以 不善言谈谢绝采访。在朋友劝说下,他终于答应,但仍表 示自己是一个糟糕的采访对象,可能会 让记者失望而归。

这样一 个内敛的巴西人,与莫言从未谋面,但通过翻译其作品,与莫言 在灵魂深处进行了一场美妙的邂逅:2013年,他翻译 了莫言的中篇小说《变》,2015年又翻 译了莫言长篇小说《蛙》。

葡萄牙翻译

8月15日,在巴西 圣保罗一家书店中拍摄的由阿尔米顿·雷斯翻译的葡文版《蛙》。(新华社发,拉赫尔·帕特拉索摄)

雷斯说,莫言的 作品将中国的乡土风貌、近代历 史与魔幻现实主义融合在一起,但这些 文化和历史的片段,对巴西 读者而言十分陌生。因此,如何用 巴西人能够接受的方式同时又原汁原味地展现莫言作品精髓,是他面 对的最棘手的难题。

“在翻译 中首先要抓住莫言作品的语言特点,然后用 葡语进行再创作,以展现其作品精髓。”他举例说,莫言作 品使用了大量乡土语言,具有浓 厚的区域性特色。为了展现这一特征,他在翻 译中也运用了大量的巴西乡村语言。为了让 读者感受到作品的中国情调,他还创 造性地使用了一些葡语中没有的句式。

过多乡 村语言的应用甚至让出版社怀疑他的葡语水平,并在第 一次编辑时把他精心使用的表达方式当成错误加以修改或删除。“我不得 不用比翻译作品更长的翻译手记,向出版 社编辑解释为什么要这样翻译、这种方式要表达什么。”

葡萄牙翻译

8月14日,在巴西圣保罗,阿尔米顿·雷斯在家中工作。(新华社发,拉赫尔·帕特拉索摄)

另外,如何让 巴西读者理解莫言作品中每一个人物名字的含义也让雷斯特别头痛。他说,出版社 并不想在作品中插入太多注释,因为那 样会破坏阅读的连贯性。但不注 释读者又无法了解人物名字的意义。

雷斯认为,翻译作 品几乎不可能完全展现原文所有的思想和语言特点,翻译中 总会丢失一些东西。目前已 有一些中国当代作家的葡语版作品在巴西出版,但大部 分是从英译作品而来,不能很 好地表现中国文化特色。因此,他都是读中文原著,并寻求 中国朋友和老师的帮助,解答疑难语句,同时也 会参考一些英文或西班牙文的翻译方法和处理方式。

为了检 验翻译是否保持原汁原味,他还有一个习惯,就是让 懂葡语而母语是汉语的人读他的翻译,并请他 们指出那些偏离原本味道的地方。

葡萄牙翻译

8月14日,在巴西圣保罗,阿尔米顿·雷斯在 家中接受新华社采访。(新华社发,拉赫尔·帕特拉索摄)

雷斯告诉记者,他非常喜欢唐诗,“唐诗所 描绘的场景简直美极了”。他同时 又略有遗憾地说,葡语版 唐诗虽然译出了诗的意境,但唐诗 特有的语言美却没有表现出来。

老舍是 雷斯最喜欢的中国作家,他时常会读《骆驼祥子》。对于为 什么选择翻译莫言的作品,他坦言 主要是因为莫言是诺贝尔文学奖获得者,巴西期待莫言的作品,应出版商要求而译。

雷斯认为,中国和 巴西地处地球两端,是两个 截然不同的社会。过去,巴西人 对中国文化的兴趣主要集中在武术、针灸、风水、易经等方面,而随着中国的发展,巴西人 对于当今的中国社会充满好奇。越来越 多巴西人开始学习汉语,也逐渐 涌现出一些翻译家。“我们需要更多学者、更多翻译家,以便对 中国文学了解得更深入。”

葡萄牙翻译

8月14日,在巴西圣保罗,阿尔米顿·雷斯在家中饮茶。(新华社发,拉赫尔·帕特拉索摄)

雷斯还 把当地孔子学院的杂志翻译成葡萄牙语,希望让 更多巴西人了解21世纪的中国。他说,也许将 来会翻译一些能表现当代中国的文学作品。

返回巴 西后雷斯曾去过一次中国,并打算最近再去一趟。他说,中国对 他来讲就像一个老朋友。他时时 刻刻想念北京的模样,很想去 看一看北京的变化。他了解 到现在生活在北京几乎可以通过电子支付购买任何东西,对此他 十分期待去试一试。


地址:深圳市 福田区上步工业区上航大厦503室 电话:0755-83244993 传真:0755-83244993 客服热线:0755-83244993
Copyrght © 2014 Ao Lian Translations Ltd. All Rights Reserved. 版权所有 © 2014 奥联翻译有限公司
深圳翻译公司
深圳翻译公司 深圳翻译公司 客服热线 0755-83244993
友情链接:    澳客彩票网   北京pk赛车官网址   彩票合法网站网址   23选5开奖结果查询   大乐透开奖直播